Lyrics and translation Israel & Rodolffo - Simples Eu Sou - Acústico | Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simples Eu Sou - Acústico | Ao Vivo
Просто я такой - Акустика | Вживую
Tenho
nada
у
меня
ничего
нет,
Sou
um
grão
de
areia
a
mais
я
всего
лишь
песчинка,
O
pouco
que
eu
tenho
não
é
muito
То
немногое,
что
у
меня
есть,
не
так
уж
много,
Mas
da
pra
nós
dois
Но
хватит
на
нас
двоих,
Nós
dois
e
um
filho
На
нас
двоих
и
ребенка,
O
seu
palácio
de
cristais
nada
valeu
Твой
хрустальный
дворец
ничего
не
стоил,
Você
quis
mesmo
esse
barraco
Ты
сама
захотела
эту
лачугу,
Só
meu
e
seu
Только
мою
и
твою.
Humilde
assim
Такой
простой,
Pra
gente
se
amar
Чтобы
мы
могли
любить
друг
друга,
Se
amar
Любить
друг
друга.
Simplesmente,
sou
assim
tão
simples,
eu
sou
Просто,
я
такой,
такой
простой
я
есть,
Meu
luxo
é
te
ter
mais
perto
do
meu
amor
Моя
роскошь
— иметь
тебя
ближе
к
моей
любви,
Olhares
e
bocas
e
dois
corações
Взгляды
и
губы
и
два
сердца.
Simplesmente,
sou
assim
tão
simples,
eu
sou
Просто,
я
такой,
такой
простой
я
есть,
Meu
luxo
é
te
ter
mais
perto
do
meu
amor
Моя
роскошь
— иметь
тебя
ближе
к
моей
любви,
E
a
gente
aqui
se
amando
no
chão
И
мы
здесь,
любим
друг
друга
на
земле,
Se
amando
no
chão
Любим
друг
друга
на
земле.
Ô
trem
paixonante
О,
как
же
я
влюблен!
O
seu
palácio
de
cristais
nada
valeu
Твой
хрустальный
дворец
ничего
не
стоил,
Você
quis
mesmo
esse
barraco
Ты
сама
захотела
эту
лачугу,
Só
meu
e
seu
Только
мою
и
твою.
Humilde
assim
Такой
простой,
Pra
gente
se
amar
Чтобы
мы
могли
любить
друг
друга,
Se
amar
Любить
друг
друга.
Simplesmente,
sou
assim
tão
simples,
eu
sou
Просто,
я
такой,
такой
простой
я
есть,
Meu
luxo
é
te
ter
mais
perto
do
meu
amor
Моя
роскошь
— иметь
тебя
ближе
к
моей
любви,
Olhares
e
bocas
e
dois
corações
Взгляды
и
губы
и
два
сердца.
Simplesmente,
sou
assim
tão
simples,
eu
sou
Просто,
я
такой,
такой
простой
я
есть,
Meu
luxo
é
te
ter
mais
perto
do
meu
amor
Моя
роскошь
— иметь
тебя
ближе
к
моей
любви,
E
a
gente
aqui
se
amando
no
chão
И
мы
здесь,
любим
друг
друга
на
земле,
Se
amando
no
chão
Любим
друг
друга
на
земле.
(Eta
nóis)
quem
gostou
faz
barulho
(Вот
так
мы)
Кому
понравилось,
дайте
знать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leandro Barreto, Pedro Netto, Rafael
Attention! Feel free to leave feedback.